Anillo 3 - Original

An interactive fiction by Mel Hython (2009) - the Inform 7 source text

Home page

Contents
Previous
Next

Complete text
Section 5 - Atacar

[--------------------------------------------------

Nada de combate rolero, sólo
una matriz de lo que se puede matar
según el personaje usado

--------------------------------------------------]

[ Golpear cosas ]

[ Un mínimo de color ]
Instead of pushing a patroller:
    if the noun is the player:
        say "Uno no puede empujarse a sí mismo.";
    otherwise if the location is Pantano12:
        say "¡Empujas [al noun] hacia las arenas movedizas!";
        bnw;
        if the noun is lobo:
            say "Pero el maldito perro flacucho de un salto sale de ellas.";
            respuesta ataque 1;
        otherwise if the noun is deavork:
            say "Pero el insecto simplemente 'nada' sobre las arenas. ¡Qué asco de cosa!";
            respuesta ataque 2;
        otherwise:
            repeat with item running through things which are carried by noun:
                remove item from play;
            matar al pnj noun;
            remove el cadaver of noun from play;
            say "[The noun] intenta desesperadamente salir de ellas, pero es engullido, lentamente engullido por las arenas hasta desaparecer sin dejar rastro.[line break]Todo ello acompañado por quejidos, lamentos y súplicas en lengua orca.[line break]Un espectáculo lamentable, la verdad.";
    otherwise:
        try attacking noun.
            
[ Decidir cuál es la mejor arma ]
To decide what object is the mejor arma:
    if machete is carried and machete is not lit:
        decide on machete;
    if leno seco is carried and leno seco is not lit:
        decide on leno seco;
    if hueso is carried and hueso is not lit:
        decide on hueso;
    if piedra is carried:
        decide on piedra;
    if guantes is worn:
        decide on guantes;
    decide on nothing.
    

[ Variables de combate ]
CArma is a object that varies. CArma is nothing.
CAtacante is a object that varies. CAtacante is nothing.
CAtacado is a object that varies. CAtacado is nothing.

[ Cosa 'fake' para representar a cualqueir combatiente ]
A cualquiera is a thing.

Instead of attacking a patroller:
    if the player is noun:
        say "Golpear a tu propio portador... una estupenda idea, es evidente que el cautiverio te está afectando demasiado.";
        stop the action;
    if the noun is icalante and icalante is siguiendote:
        say "Golpear a tan poderoso aliado sería absurdo por completo.";
        stop the action;
    change CArma to mejor arma;
    change CAtacante to the player;
    change CAtacado to the noun;
    let CDicho be 0;
    repeat through the Table of Combate:
        if atacante entry is cualquiera or atacante entry is CAtacante:
            if atacado entry is cualquiera or atacado entry is CAtacado:
                if arma entry is cualquiera or arma entry is CArma:
                    [say "C: [CAtacado] [CArma] [ataque entry] [resultado entry].";]
                    ataque ataque entry;
                    now CDicho is 1;
                    if resultado entry is not 0: [ no es solo ataque hay respuesta ]
                        if the player is Nuhur and icalante is in the location and icalante is siguiendote:
                            [El icalante salva a Nuhur siempre]
                            say "El icalante se interpone entre Nuhur y [the CAtacado] para que éste no tome represalias.";
                            if CAtacado is an orco:
                                [Si es un orco además lo mata]
                                bnw;
                                say "Bueno, en realidad 'interponerse' es una palabra un poco suave para describir el acto de retorcer la cabeza [del CAtacado] hasta que éste deje de moverse.";
                                matar al pnj CAtacado;
                            break;
                        otherwise:
                            respuesta ataque resultado entry;
                            break;
                    otherwise if the player is Nuhur and icalante is in the location and icalante is siguiendote and CAtacado is an orco and CAtacado is not muerto:
                        say "El icalante también ataca [al CAtacado] y su ataque acaba con su vida.";
                        matar al pnj CAtacado;
                        break;
                    break;
    if CDicho is 0:
        ataque 0.

[ Tabla de combate ]
Table of Combate
atacante   atacado   arma   ataque   resultado
a thing   a thing   an object   a number   a number
cualquiera   deavork   machete   2   0
cualquiera   lobo   hueso   4   0
cualquiera   berg   machete   6   0
cualquiera   icalante   cualquiera   1   3
nuhur   deavork   cualquiera   3   2
nuhur   zhur   machete   5   0
nuhur   zhur   cualquiera   1   4  
nuhur   yerk   machete   5   0
nuhur   yerk   cualquiera   1   4
nuhur   berg   cualquiera   1   4
icalante   deavork   cualquiera   2   0
icalante   zhur   cualquiera   7   0
icalante   yerk   cualquiera   7   0
icalante   berg   cualquiera   7   0
zhur   deavork   leno seco   2   0
zhur   deavork   piedra   2   0
zhur   deavork   cualquiera   3   2
zhur   yerk   machete   5   0
zhur   yerk   cualquiera   1   5
zhur   berg   cualquiera   1   5
yerk   deavork   cualquiera   2   0
yerk   berg      cualquiera   1   5
yerk   zhur   cualquiera   8   0
yerk   lobo   cualquiera   8   0
berg   deavork   leno seco   2   0
berg   deavork   hueso   2   0
berg   deavork   piedra   2   0
berg   deavork   guantes   2   0
berg   deavork   cualquiera   3   2
berg   zhur   machete   5   0
berg   zhur   piedra   5   0
berg   zhur   cualquiera   1   5  
berg   yerk   cualquiera   1   5
cualquiera   lobo   cualquiera   1   1
cualquiera   cualquiera   cualquiera   1   0


[ Secuencias de combate ]
To ataque (num - a number ):
    if num is:
        -- 0: [ Marca de no implementado ]
            say "QQQ!!";
        -- 1: [ Ataque ridículo ]
            say "[one of]Haces que tu portador ataque [al CAtacado][if CArma is not nothing] confiado en el poder [the CArma][end if]. Pero [the CAtacado] evita el ataque con gran facilidad.[or]Tu portador ataca [al CAtacado][if CArma is not nothing] usando [the CArma][end if], pero inmediatamente queda claro que se trata de un intento fútil. No puedes dañarlo así.[or]Atacas [al CAtacado][if CArma is not nothing] confiando en matarlo con [the CArma][end if], el resultado es simplemente demasiado ridículo como para describirlo.[at random]";
        -- 2: [ Destrucción del deavork ]
            say "Tu portador ataca al espantoso insecto[if CArma is not nothing] usando [the CArma][end if].";
            bnw;
            say "El primer impacto deja al insecto aturdido, lo que tu portador aprovecha para acabar con él.";
            if there is anything in estomago del deavork:
                bnw;
                say "Este ser era tan vorazmente asqueroso, que aún tenía la tripa inflada. Durante sus estertores hay cosas que salen escupidas de sus fauces.";
                say line break;
            matar al pnj deavork;
        -- 3: [ El deavork se molesta ]
            say "Tu portador golpea al deavork[if CArma is not nothing] con [the CArma][end if], pero sólo logra hacer sonar el caparazón duro del insecto.";
            say line break;
        -- 4: [ Broma destinada a Urba ]
            say "Tu portador intenta golpear al lobo con el hueso, pero el lobo malinterpreta tus intenciones. Captura el hueso con celeridad y da cuenta de él.";
            bnw;
            say "De hecho el maldito perrucho, parece incluso contento.";
            now lobo is contentado;
            now hueso is part of esqueleto;
            change hambre of lobo to 0;
        -- 5: [ Matar a un orco con el machete ]
            say "Tu portador ataca con el machete [al CAtacado].";
            bnw;
            say "En esta ocasicón la efectividad de este arma resulta devastadora, ya que con un sólo golpe [the CAtacado] cae muerto al suelo.";
            matar al pnj CAtacado;
        -- 6: [ Pero no en el caso de Berg, es rápido y listo ]
            say "Tu portador ataca con el machete [al CAtacado].";
            bnw;
            say "Pero [the CAtacado] se mueve con gran habilidad, y resulta, no sólo que el ataque fracasa, sino que de alguna forma el machete acaba en sus manos.";
            move machete to berg;
            [ Por si acaso ]
            activate berg;
            now berg is persiguiendo;
            now berg is following;
        -- 7: [ Matar orcos con el icalante ]
            say "El icalante ataca [al CAtacado][if CArma is not nothing] con [the CArma][end if].";
            bnw;
            say "Se nota, no sólo que este simio gigantesco sabe combatir, sino que además le gusta acabar con los orcos.";
            bnw;
            say "Todo el asunto no dura demasiado y el resultado es un orco menos en el pantano.";
            matar al pnj CAtacado;
        -- 8: [ Yerk mata muchas cosas ]
            say "Yerk ataca con toda su fuerza [al CAtacado][if CArma is not nothing] con [the CArma][end if].";
            bnw;
            say "Este orco es realmente brutal en su fuerza y tamaño, así que [the CAtacado] simplemente no sobrevive al ataque.";
            matar al pnj CAtacado.

[ Respuestas a un ataque ]
To respuesta ataque (num - a number ):
    if num is:
        -- 0: [ Marca de no implementado ]
            say "QQQ!";
        -- 1: [ Respuesta fulminante del lobo ]
            say "El lobo sin embargo sabe muy bien como atacar, demasiado bien.";
            bnw;
            say "Primero muerde el tobillo de tu portador, lo que hace que por un momento pierdas el control del mismo. Ése es todo el tiempo que necesita.";
            bnw;
            say "Cuando te das cuenta la garganta de tu portador está desgarrada y su vida se escapa en forma de una turbia corriente roja.";
            change hambre of lobo to 0;
            morir en cualquier parte;
        -- 2: [ Deavork se revuelve te devora ]
            say "El deavork se vuelve muy enfadado y no te da ninguna oportunidad.";
            bnw;
            say "Sus grandes pinzas golpean con fiereza el pecho de tu portador, quitándole la vida.";
            let aj be the player;
            morir en cualquier parte;
            move el cadaver of aj to estomago del deavork;
        -- 3: [ El icalante no tiene compasión ]
            say "El icalante reacciona de manera violenta y...";
            bnw;
            say "...esto... vamos a dejarlo, en que...";
            bnw;
            say "...deja la cabeza de tu portador en una peculiar posición.";
            morir en cualquier parte;
        -- 4: [ Respuesta de un orco a Nuhur]
            say "[The CAtacado] contesta con un ataque fulminante.";
            bnw;
            say "Matar a un humano debe despertar su pasión orca por la sangre.";
            morir en cualquier parte;
        -- 5: [ Respuesta de un orco ante otro ]
            say "[The CAtacado] se cabrea enormemente.";
            activate CAtacado;
            now CAtacado is following;
            now CAtacado is persiguiendo.

[ El pedernal es especial ]
Instead of attacking pedernal:
    let item be pedernal;
    while item is pedernal:
        change item to a random thing carried by player;
    try hiting pedernal with item.

[ Color para otros ataques ]
Definition: a thing is pateable if it is not fixed in place and it is not a patroller.

Instead of attacking a pateable thing:
    if noun is not in the location:
        say "(primero intentas ponerlo en el suelo)";
        try taking noun;
        try dropping noun;
        if noun is not in the location:
            stop the action;
    if noun is carried by player:
        say "(primero lo dejas en el suelo)";
        try dropping noun;
        if noun is carried by player:
            stop the action;
    otherwise if tamano of noun is minusculo:
        say "Tu portador intenta darle una patada [al noun] pero es demasiado pequeño y no acierta.";
    otherwise:
        say "Tu portador le propina una buena patada [al noun]";
        if tamano of noun is pequeno or tamano of noun is medio:
            let the destination be a random adjacent room;
            let the way be the best route from the location to the destination;
            say " lanzándol[o noun] a través de la vegetación lejos, hacia [the way]";
            move noun to destination;
        say ".".