Anillo 3 - OriginalAn interactive fiction by Mel Hython (2009) - the Inform 7 source text | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Home page Contents Previous Next Complete text | Section 5 - Atacar
[-------------------------------------------------- Nada de combate rolero, sólo una matriz de lo que se puede matar según el personaje usado --------------------------------------------------] [ Golpear cosas ] [ Un mínimo de color ] Instead of pushing a patroller: if the noun is the player: say "Uno no puede empujarse a sí mismo."; otherwise if the location is Pantano12: say "¡Empujas [al noun] hacia las arenas movedizas!"; bnw; if the noun is lobo: say "Pero el maldito perro flacucho de un salto sale de ellas."; respuesta ataque 1; otherwise if the noun is deavork: say "Pero el insecto simplemente 'nada' sobre las arenas. ¡Qué asco de cosa!"; respuesta ataque 2; otherwise: repeat with item running through things which are carried by noun: remove item from play; matar al pnj noun; remove el cadaver of noun from play; say "[The noun] intenta desesperadamente salir de ellas, pero es engullido, lentamente engullido por las arenas hasta desaparecer sin dejar rastro.[line break]Todo ello acompañado por quejidos, lamentos y súplicas en lengua orca.[line break]Un espectáculo lamentable, la verdad."; otherwise: try attacking noun. [ Decidir cuál es la mejor arma ] To decide what object is the mejor arma: if machete is carried and machete is not lit: decide on machete; if leno seco is carried and leno seco is not lit: decide on leno seco; if hueso is carried and hueso is not lit: decide on hueso; if piedra is carried: decide on piedra; if guantes is worn: decide on guantes; decide on nothing. [ Variables de combate ] CArma is a object that varies. CArma is nothing. CAtacante is a object that varies. CAtacante is nothing. CAtacado is a object that varies. CAtacado is nothing. [ Cosa 'fake' para representar a cualqueir combatiente ] A cualquiera is a thing. Instead of attacking a patroller: if the player is noun: say "Golpear a tu propio portador... una estupenda idea, es evidente que el cautiverio te está afectando demasiado."; stop the action; if the noun is icalante and icalante is siguiendote: say "Golpear a tan poderoso aliado sería absurdo por completo."; stop the action; change CArma to mejor arma; change CAtacante to the player; change CAtacado to the noun; let CDicho be 0; repeat through the Table of Combate: if atacante entry is cualquiera or atacante entry is CAtacante: if atacado entry is cualquiera or atacado entry is CAtacado: if arma entry is cualquiera or arma entry is CArma: [say "C: [CAtacado] [CArma] [ataque entry] [resultado entry].";] ataque ataque entry; now CDicho is 1; if resultado entry is not 0: [ no es solo ataque hay respuesta ] if the player is Nuhur and icalante is in the location and icalante is siguiendote: [El icalante salva a Nuhur siempre] say "El icalante se interpone entre Nuhur y [the CAtacado] para que éste no tome represalias."; if CAtacado is an orco: [Si es un orco además lo mata] bnw; say "Bueno, en realidad 'interponerse' es una palabra un poco suave para describir el acto de retorcer la cabeza [del CAtacado] hasta que éste deje de moverse."; matar al pnj CAtacado; break; otherwise: respuesta ataque resultado entry; break; otherwise if the player is Nuhur and icalante is in the location and icalante is siguiendote and CAtacado is an orco and CAtacado is not muerto: say "El icalante también ataca [al CAtacado] y su ataque acaba con su vida."; matar al pnj CAtacado; break; break; if CDicho is 0: ataque 0. [ Tabla de combate ] Table of Combate
[ Secuencias de combate ] To ataque (num - a number ): if num is: -- 0: [ Marca de no implementado ] say "QQQ!!"; -- 1: [ Ataque ridículo ] say "[one of]Haces que tu portador ataque [al CAtacado][if CArma is not nothing] confiado en el poder [the CArma][end if]. Pero [the CAtacado] evita el ataque con gran facilidad.[or]Tu portador ataca [al CAtacado][if CArma is not nothing] usando [the CArma][end if], pero inmediatamente queda claro que se trata de un intento fútil. No puedes dañarlo así.[or]Atacas [al CAtacado][if CArma is not nothing] confiando en matarlo con [the CArma][end if], el resultado es simplemente demasiado ridículo como para describirlo.[at random]"; -- 2: [ Destrucción del deavork ] say "Tu portador ataca al espantoso insecto[if CArma is not nothing] usando [the CArma][end if]."; bnw; say "El primer impacto deja al insecto aturdido, lo que tu portador aprovecha para acabar con él."; if there is anything in estomago del deavork: bnw; say "Este ser era tan vorazmente asqueroso, que aún tenía la tripa inflada. Durante sus estertores hay cosas que salen escupidas de sus fauces."; say line break; matar al pnj deavork; -- 3: [ El deavork se molesta ] say "Tu portador golpea al deavork[if CArma is not nothing] con [the CArma][end if], pero sólo logra hacer sonar el caparazón duro del insecto."; say line break; -- 4: [ Broma destinada a Urba ] say "Tu portador intenta golpear al lobo con el hueso, pero el lobo malinterpreta tus intenciones. Captura el hueso con celeridad y da cuenta de él."; bnw; say "De hecho el maldito perrucho, parece incluso contento."; now lobo is contentado; now hueso is part of esqueleto; change hambre of lobo to 0; -- 5: [ Matar a un orco con el machete ] say "Tu portador ataca con el machete [al CAtacado]."; bnw; say "En esta ocasicón la efectividad de este arma resulta devastadora, ya que con un sólo golpe [the CAtacado] cae muerto al suelo."; matar al pnj CAtacado; -- 6: [ Pero no en el caso de Berg, es rápido y listo ] say "Tu portador ataca con el machete [al CAtacado]."; bnw; say "Pero [the CAtacado] se mueve con gran habilidad, y resulta, no sólo que el ataque fracasa, sino que de alguna forma el machete acaba en sus manos."; move machete to berg; [ Por si acaso ] activate berg; now berg is persiguiendo; now berg is following; -- 7: [ Matar orcos con el icalante ] say "El icalante ataca [al CAtacado][if CArma is not nothing] con [the CArma][end if]."; bnw; say "Se nota, no sólo que este simio gigantesco sabe combatir, sino que además le gusta acabar con los orcos."; bnw; say "Todo el asunto no dura demasiado y el resultado es un orco menos en el pantano."; matar al pnj CAtacado; -- 8: [ Yerk mata muchas cosas ] say "Yerk ataca con toda su fuerza [al CAtacado][if CArma is not nothing] con [the CArma][end if]."; bnw; say "Este orco es realmente brutal en su fuerza y tamaño, así que [the CAtacado] simplemente no sobrevive al ataque."; matar al pnj CAtacado. [ Respuestas a un ataque ] To respuesta ataque (num - a number ): if num is: -- 0: [ Marca de no implementado ] say "QQQ!"; -- 1: [ Respuesta fulminante del lobo ] say "El lobo sin embargo sabe muy bien como atacar, demasiado bien."; bnw; say "Primero muerde el tobillo de tu portador, lo que hace que por un momento pierdas el control del mismo. Ése es todo el tiempo que necesita."; bnw; say "Cuando te das cuenta la garganta de tu portador está desgarrada y su vida se escapa en forma de una turbia corriente roja."; change hambre of lobo to 0; morir en cualquier parte; -- 2: [ Deavork se revuelve te devora ] say "El deavork se vuelve muy enfadado y no te da ninguna oportunidad."; bnw; say "Sus grandes pinzas golpean con fiereza el pecho de tu portador, quitándole la vida."; let aj be the player; morir en cualquier parte; move el cadaver of aj to estomago del deavork; -- 3: [ El icalante no tiene compasión ] say "El icalante reacciona de manera violenta y..."; bnw; say "...esto... vamos a dejarlo, en que..."; bnw; say "...deja la cabeza de tu portador en una peculiar posición."; morir en cualquier parte; -- 4: [ Respuesta de un orco a Nuhur] say "[The CAtacado] contesta con un ataque fulminante."; bnw; say "Matar a un humano debe despertar su pasión orca por la sangre."; morir en cualquier parte; -- 5: [ Respuesta de un orco ante otro ] say "[The CAtacado] se cabrea enormemente."; activate CAtacado; now CAtacado is following; now CAtacado is persiguiendo. [ El pedernal es especial ] Instead of attacking pedernal: let item be pedernal; while item is pedernal: change item to a random thing carried by player; try hiting pedernal with item. [ Color para otros ataques ] Definition: a thing is pateable if it is not fixed in place and it is not a patroller. Instead of attacking a pateable thing: if noun is not in the location: say "(primero intentas ponerlo en el suelo)"; try taking noun; try dropping noun; if noun is not in the location: stop the action; if noun is carried by player: say "(primero lo dejas en el suelo)"; try dropping noun; if noun is carried by player: stop the action; otherwise if tamano of noun is minusculo: say "Tu portador intenta darle una patada [al noun] pero es demasiado pequeño y no acierta."; otherwise: say "Tu portador le propina una buena patada [al noun]"; if tamano of noun is pequeno or tamano of noun is medio: let the destination be a random adjacent room; let the way be the best route from the location to the destination; say " lanzándol[o noun] a través de la vegetación lejos, hacia [the way]"; move noun to destination; say ".". |